Theo, com 4 anos e meio, mexendo no pé da avó, que tem Joanete e alguns calos:
– Ihhh, Vó, seu pé não deu certo, hein?
Anita, com 1 ano e 8 meses, acordando gentilmente sua mãe:
– Mamãe, acoda o olho!
E, muito educada, criando uma nova palavra que resume aquela troca de gentilezas toda:
– Obigadadinada!
Conversa antes do Natal:
– Amanda, você já escreveu a cartinha para o Papai Noel? – pergunta a avó, fazendo uma gracinha com a neta de 2 anos e meio.
– Não vovó, eu não escrevo muito bem… – responde Amanda com cara de preocupação.

imagem: pixabay.com
(história enviada por Rosa Bertholini)
Lia, com 5 anos e 10 meses, batendo uma papo com a Cinderela no telefone de brinquedo:
– Alô?! Ooooooi, Cinder, tudo bem? Como foi o baile? Puxaaaaa, fiquei sabendo que perdeu seu sapatinho, verdade? Já almoçou?
O Pedro, com 3 anos e meio, estava em Florianópolis conversando com o Jairo, amigo da sua mãe, e resolveu contar algo que estava acontecendo na sua casa. Para entender melhor, o Jairo pergunta:
– Lá em São Paulo, Pedro?
De repente, ele fica muito bravo e responde:
– Nããão, Xão Paulo, não!
– Ué, mas como é o nome da sua cidade, então? – quis saber Jairo.
Nessa hora a cara feia desaparece, ele abre um sorrisão e diz:
– Corinthiaaassss!
Nova versão do Hino Nacional by Benjamim (5 anos):
“Brasil piranga magestááácida
Um polvo herói covarde retumbante!”
imagens: pixabay.com
(história enviada por Maira Duarte)
Miguel, agora com 2 anos e 5 meses, produziu muitas pérolas este ano. E, claro, que elas não poderiam deixar de enfeitar o nosso blog…
Meninos e Meninas
– Mamãe, o que é isso?
– É o pinto, filho.
– A mamãe tem pinto?
– Não, filho. A mamãe é menina. O Miguel é menino.
– O papai tem pinto. Igual ao Miguel.
– É. O papai tem pinto. Ele é menino, né, filho?
– Não, o papai é tio.
Controle remoto inteligente
– Papai, bota Backyardigans?
E o pai, querendo ver um pouco mais do programa a que assistia:
– Onde tem Backyardigans?
– No lugar certo!
Memória ou chute?
– Filho, como você nasceu?
– Da barriga da mamãe.
– E como você saiu de lá?
– Pelo túnel.
Chameguinho materno
– Mamãe, zamo ficá bem aganhadinhu?
A Bebel sempre foi conversadeira e, mesmo antes de aprender as palavras da Língua Portuguesa, já se comunicava com longos discursos no idioma dos bebês – o que seus pais batizaram de “bebeiês”.
Com dois aninhos e já craque no vocabulário brasileiro, ela viajou com os pais para Paris e se interessou bastante pelo idioma estrangeiro.
Tanto que já na primeira vez que vieram falar com ela em francês, ela respondeu sem inibição algo do tipo:
– Badagu Loguiaxi blefxianhiem…
E quando sua mãe perguntou o que eles estavam falando, a pequena respondeu com aquela carinha de “como assim? Você não percebeu???”:
– Bebeiês, mamãe!