Futebol geográfico
O Pedro, com 3 anos e meio, estava em Florianópolis conversando com o Jairo, amigo da sua mãe, e resolveu contar algo que estava acontecendo na sua casa. Para entender melhor, o Jairo pergunta:
– Lá em São Paulo, Pedro?
De repente, ele fica muito bravo e responde:
– Nããão, Xão Paulo, não!
– Ué, mas como é o nome da sua cidade, então? – quis saber Jairo.
Nessa hora a cara feia desaparece, ele abre um sorrisão e diz:
– Corinthiaaassss!
Histórias da Mano
Manoela também coleciona histórias de crianças e compartilhou algumas aqui com a gente:
Certa vez, ela foi contar histórias para as crianças da primeira série de uma escola, que estavam estudando os contos de fada. Contou duas: um conto de fadas e um conto popular e, em seguida, propôs uma conversa:
– Essa segunda história é um conto de fadas?
– Nãããão! – As crianças responderam
– Por que não?
E, então, um menininho se levantou e disse:
– Porque nela não tem mágica, só tem esperança.
Outro dia, em um buffet infantil onde Mano trabalhou, os monitores fizeram uma proposta:
– Quem quer desenhar?
E um menino, chamado Caio e de 5 anos, respondeu sério com outra pergunta:
– Depende. É uma atividade?
– Como assim? – perguntou Manoela.
– Porque se for atividade eu não quero. Odeio atividade!
Memórias arqueológicas
Artur, com quase 5 anos, refletindo às 7h da matina:
– Mamãe, quando a gente morre as lembranças ficam na caveira?
Mais uma de dente
Assim como o Francisco, a Helena decobriu um novo verbo para designar a limpeza diária dos dentes…
Quando era pequenina, ela dizia:
– Agora eu vou ESVOGAR os dentes!
Tiro ao álvaro no museu
Cauã, com 5 anos e meio, foi ao museu e observou muitas coisas.
– O que você viu no museu? – pergunta sua madrasta.
– Desenhos de gente morta. – responde Cauã.
– Que tipo de desenho?
– Tinha um que… “♪ ♫ de tanto levar, flechada do seu olhar ♪ “… FLECHADA! Ele morreu com 5 flechadas!
(E viva São Sebastião, retratado com flexas no peito)
.Amor e pronomes
Bolinho de agradecimento
Martina, com 5 anos, já se aventura com a pronúncia de outros idiomas.
Dia desses, voltando da escola com seu caderno, ela mostrou para a mãe, toda orgulhosa:
– Olha, mãe, aprendi que lá no Japão, obrigado é assim: Petit gateau!!!


