Com três anos, Vaninha estava brincando com um ioiô japonês, aquele que é um papel encerado e enrolado em um palito e que só se mantém assim enrolado se for preso por um elástico, pois a qualquer movimento ele se desenrola e forma um canudo.
Depois de esticar várias vezes o ioiô, enrolou no palito para guardar, mas o rolinho de papel não parava firme porque ela não tinha nada com que prender. Depois de várias tentativas, reclamou:
– Ô mãããããe, o meu ioiô só tá cochichando.
– Cochichando Vaninha? Você sabe o que é cochichar?
– Sei! Quem cochicha o rabo espicha!
Cocô cadente!
Lua em pedaços
Gael, com dois anos, reparando nas diferentes fases da Lua:
– Óóóóla, mamãin, a lua! Tá quebada!
Novos verbos
Dieta da Lua
Sem carnaval
– Não quero pular carnaval, tô engripado! – declara Hari, com 3 anos e 9 meses em um dia de pouca folia.
Bolinho de agradecimento
Martina, com 5 anos, já se aventura com a pronúncia de outros idiomas.
Dia desses, voltando da escola com seu caderno, ela mostrou para a mãe, toda orgulhosa:
– Olha, mãe, aprendi que lá no Japão, obrigado é assim: Petit gateau!!!
Metrô delícia!
Cora, com dois anos, estava tomando café da manhã e observando atenta uma conversa, quando sua mãe comentou:
– Daí, Fulana, é só descer na estação Brigadeiro e…
E a pequena arregalou os olhos, fez carinha de marota e logo acrescentou:
– Bigadeio! Eu tumi, mãe!
Perguntas da Sarah
Sarah, com 2 anos e 3 meses, já entrou pra a turma dos “porquês”.
Dia desses, ela acordou no meio da noite pois precisava de uma resposta:
– Mamãe, pu que Papai Oel ta a chiminé? Pu que não a póita da fente?
(Pausa dramática).
(Pausa dramática).
E, durante o dia, ela delicadamente quis saber:
– Mamãe, pu que sua bunda é gandi?
O céu e o chão
Téo, com 3 anos, exercitando a comparação, com uma pitada de prosopopéia (ou personificação, para quem esqueceu das aulas de figuras de linguagem :)…
– O céu não tem asa, mas mesmo assim ele voa. O chão não tem perna nem braço, só tem barriga


