Pérola no fundo do mar
Santo bonitão
Perguntas da Sarah
Sarah, com 2 anos e 3 meses, já entrou pra a turma dos “porquês”.
Dia desses, ela acordou no meio da noite pois precisava de uma resposta:
– Mamãe, pu que Papai Oel ta a chiminé? Pu que não a póita da fente?
(Pausa dramática).
(Pausa dramática).
E, durante o dia, ela delicadamente quis saber:
– Mamãe, pu que sua bunda é gandi?
O que come uma irmãzinha?
Pedro tem dois anos e sua mãe está grávida pela segunda vez. Dessa vez, ela terá uma menina e Pedro está empenhado em conhecer os gostos da irmã.
No café da manhã, ele pergunta:
No café da manhã, ele pergunta:
– Mamãe, a irmãzinha quer o meu pãozinho?
– Não, filho, ela não come pão…
– Não? O que a irmãzinha come?
– Ela não come comida ainda, ela é muito pequenininha e…
– Ah, a irmãzinha só come ração?
Tão longe, tão perto
Miguel, com 2 anos e meio, ficou irritado com um brinquedo e o atirou com tudo, sem se preocupar com o seu paradeiro.
– Filho, não faz assim. Depois você não vai encontrar mais. Cadê? – perguntou sua mãe.
E ele, ainda irritado, respondeu:
– Tá lááááá perto do longe!
– Garçom, sem irmão, por favor!
Ioiô
Com três anos, Vaninha estava brincando com um ioiô japonês, aquele que é um papel encerado e enrolado em um palito e que só se mantém assim enrolado se for preso por um elástico, pois a qualquer movimento ele se desenrola e forma um canudo.
Depois de esticar várias vezes o ioiô, enrolou no palito para guardar, mas o rolinho de papel não parava firme porque ela não tinha nada com que prender. Depois de várias tentativas, reclamou:
– Ô mãããããe, o meu ioiô só tá cochichando.
– Cochichando Vaninha? Você sabe o que é cochichar?
– Sei! Quem cochicha o rabo espicha!
Brinquedos e brinquedas
A mãe de Artur, de 5 anos, conversou bastante com ele sobre questões de gênero, esclarecendo que brinquedo é brinquedo e não precisamos dividir “brinquedo de menina” e “brinquedo de menino”.
Artur concordou com todas as colocações, mas no final da conversa, lançou:
– Tá bom, mamãe, entendi. Mas eu não quero nem passar batom e nem pintar a unha, tá?
Idioma universal
A Bebel sempre foi conversadeira e, mesmo antes de aprender as palavras da Língua Portuguesa, já se comunicava com longos discursos no idioma dos bebês – o que seus pais batizaram de “bebeiês”.
Com dois aninhos e já craque no vocabulário brasileiro, ela viajou com os pais para Paris e se interessou bastante pelo idioma estrangeiro.
Tanto que já na primeira vez que vieram falar com ela em francês, ela respondeu sem inibição algo do tipo:
– Badagu Loguiaxi blefxianhiem…
E quando sua mãe perguntou o que eles estavam falando, a pequena respondeu com aquela carinha de “como assim? Você não percebeu???”:
– Bebeiês, mamãe!


